TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 9:25

Konteks

9:25 When they came down from the high place to the town, Samuel spoke with Saul on the roof.

Matius 10:27

Konteks
10:27 What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear, 1  proclaim from the housetops. 2 

Lukas 12:3

Konteks
12:3 So then 3  whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered 4  in private rooms 5  will be proclaimed from the housetops. 6 

Kisah Para Rasul 10:9

Konteks

10:9 About noon 7  the next day, while they were on their way and approaching 8  the city, Peter went up on the roof 9  to pray.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:27]  1 tn Grk “what you hear in the ear,” an idiom.

[10:27]  2 tn The expression “proclaim from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.

[12:3]  3 tn Or “because.” Understanding this verse as a result of v. 2 is a slightly better reading of the context. Knowing what is coming should impact our behavior now.

[12:3]  4 tn Grk “spoken in the ear,” an idiom. The contemporary expression is “whispered.”

[12:3]  5 sn The term translated private rooms refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).

[12:3]  6 tn The expression “proclaimed from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.

[10:9]  7 tn Grk “about the sixth hour.”

[10:9]  8 tn The participles ὁδοιπορούντων (Jodoiporountwn, “while they were on their way”) and ἐγγιζόντων (engizontwn, “approaching”) have been translated as temporal participles.

[10:9]  9 sn Went up on the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA